DG
DGpilot

IMDG 2.6

Klasse 6

72 Abschnitte - Teil 2 - Klassifizierung

2.6.0

Einleitende Bemerkungen

Bemerkung 1: Der Begriff „toxisch“ hat die gleiche Bedeutung wie der Begriff „giftig“.

Bemerkung 2: Genetisch veränderte Mikroorganismen, die nicht der Begriffsbestimmung für giftige oder ansteckungsgefährliche Stoffe entsprechen, müssen für die Einstufung in Klasse 9 in Betracht gezogen und der UN-Nummer 3245 zugeordnet werden.

Bemerkung 3: Toxine pflanzlichen, tierischen oder bakteriellen Ursprungs, die keine infektiösen Stoffe enthalten, oder Toxine, die in Stoffen enthalten sind, die keine ansteckungsgefährlichen Stoffe sind, müssen für die Einstufung in Klasse 6.1 in Betracht gezogen und der UN-Nummer3172oder3462zugeordnetwerden.

2.6.1

Begriffsbestimmungen

Die Klasse 6 ist wie folgt in zwei Klassen unterteilt: Klasse 6.1 – Giftige Stoffe Diese Stoffe können tödlich wirken, schwere Vergiftungen oder gesundheitliche Schäden beim Menschen verursachen, wenn sie verschluckt oder eingeatmet werden oder mit der Haut in Berührung kommen. Klasse 6.2 – Ansteckungsgefährliche Stoffe Dies sind Stoffe, von denen bekannt ist oder bei denen ein begründeter Verdacht besteht, dass sie Krankheitserreger enthalten. Krankheitserreger sind Mikroorganismen (einschließlich Bakterien, Viren, Parasiten und Pilze) und andere Erreger wie Prionen, die bei Menschen oder Tieren Krankheiten hervorrufen können.

2.6.2

Klasse 6.1 – Giftige Stoffe

2.6.2.1

Begriffsbestimmungen und Eigenschaften

2.6.2.1.1

LD

(mittlere tödliche Dosis) für die akute Toxizität bei Einnahmeist die statistisch abgeleitete Einzeldosis eines Stoffes, bei der erwartet werden kann, dass innerhalb von 14 Tagen bei oraler Einnahme der Tod von 50 Prozent junger ausgewachsener Albino-Ratten herbeigeführt wird. Der LD -Wert wird in Masse Prüfsubstanz zu Masse Versuchstier (mg/kg) ausgedrückt.

2.6.2.1.2

LD

für akute dermale Toxizitätist die Dosis des Stoffes, die bei ununterbrochenem Kontakt mit der nackten Haut des Albinokaninchens über einen Zeitraum von 24 Stunden voraussichtlich bei der Hälfte der Versuchstiere innerhalb von 14 Tagen zum Tode führt. Die Anzahl der Versuchstiere muss zur Erzielung eines statistisch signifikanten Ergebnisses ausreichend sein und der guten pharmakologischen Praxis entsprechen. Das Ergebnis wird in Milligramm pro Kilogramm Körpergewicht ausgedrückt.

2.6.2.1.3

LC

für akute Toxizität beim Einatmenist die Dampf-, Nebel- oder Staubkonzentration, die bei ununterbrochenem Einatmen über einen Zeitraum von 1 Stunde durch sowohl männliche als auch weibliche junge ausgewachsene Albino-Ratten voraussichtlich innerhalb von 14 Tagen bei der Hälfte aller Versuchstiere zum Tode führt. Ein fester Stoff muss geprüft werden, wenn mindestens 10 Masse-% seiner Gesamtmasse einatembarer Staub sein können, z. B. wenn der aerodynamische Durchmesser dieser Fraktion von Teilchen 10Tm oder weniger beträgt. Ein flüssiger Stoff muss geprüft werden, wenn bei einer Undichtigkeit eines Transportbehälters ein Nebel (Aerosol) entstehen kann. Sowohl für feste Stoffe als auch für flüssige Stoffe gilt, dass mehr als 90 Masse-% einer zur Inhalationstoxizitätsprüfung eingesetzten Probe im einatembaren Bereich (wie oben angegeben) liegen müssen. Das Ergebnis wird in Milligramm pro Liter Luft für Stäube und Nebel bzw. Milliliter pro Kubikmeter Luft (Teile pro Million) für Dämpfe ausgedrückt.

2.6.2.1.4

Eigenschaften

.1
Die von diesen Stoffen ausgehenden Vergiftungsgefahren sind abhängig von der Art und Weise, wie sie mit dem menschlichen Körper in Berührung kommen, d. h. durch Einatmen der Dämpfe durch Personen, die sich in Unkenntnis der Gefahr in der Nähe der Ladung aufhalten, oder durch direkten körperlichen Kontakt mit den Stoffen. Diese Möglichkeiten sind im Zusammenhang mit der Wahrscheinlichkeit eines Unfalls während der Beförderung mit Seeschiffen berücksichtigt worden.
.2
Nahezu alle giftigen Stoffe entwickeln unter Feuereinwirkung oder bei der Zersetzung durch Wärmeeinwirkung giftige Gase.
.3
Ein Stoff, bei dem der Zusatz „stabilisiert“ angegeben ist, darf in nicht stabilisiertem Zustand nicht befördert werden.
2.6.2.2

EinstufungvongiftigenStoffeninVerpackungsgruppen

2.6.2.2.1

Giftige Stoffe sind für Verpackungszwecke nach dem Grad der bei der Beförderung von ihnen ausge-

henden Vergiftungsgefahren in drei Verpackungsgruppen eingestuft:

.1
Verpackungsgruppe I: Stoffe und Zubereitungen mit hoher Vergiftungsgefahr,
.2
Verpackungsgruppe II: Stoffe und Zubereitungen mit mittlerer Vergiftungsgefahr,
.3
Verpackungsgruppe III: Stoffe und Zubereitungen mit geringer Vergiftungsgefahr.
2.6.2.2.2

Bei dieser Einstufung sind Erfahrungen aus Fällen, in denen Menschen unbeabsichtigt Vergiftungen er-

litten haben, sowie die besonderen Eigenschaften jedes einzelnen Stoffes wie z. B. Flüssigkeitszustand, hohe Flüchtigkeit, eine besondere Penetrationswahrscheinlichkeit und besondere biologische Wirkungen in Betracht gezogen worden.

2.6.2.2.3

Sofern keine Erfahrungswerte in Bezug auf den Menschen vorlagen, erfolgte die Einstufung auf der

Grundlage von Daten aus Tierversuchen. Drei mögliche Applikationsarten sind untersucht worden. Diese sind: –oraleAufnahme, – Hautkontakt und – Einatmen von Stäuben, Nebeln oder Dämpfen.

2.6.2.2.3.1

Zu den entsprechenden Tierversuchsdaten für die verschiedenen Applikationsarten siehe 2.6.2.1. Weist

ein Stoff bei zwei oder mehr Applikationsarten unterschiedliche Toxizitätsgrade auf, erfolgte die Einstufung in die Verpackungsgruppe entsprechend dem in den Versuchen ermittelten höchsten Gefahrengrad.

2.6.2.2.4

.7

.2
Berechnung der Flüchtigkeit jedes Bestandteils des Gemisches anhand der folgenden Formel: Vml/mi P10 101,3i = ⎛ ⎝ ⎜ ⎞ ⎠ ⎟ × Hierin bedeuten:P i = Partialdruck desi-ten Bestandteils in kPa bei 20 °C und atmosphärischem Normaldruck.
.3
Berechnung des Verhältnisses Flüchtigkeit zu LC -Wert anhand der folgenden Formel: R i n V LC i i50 ⎜⎟ = ∑ ⎛ ⎝ ⎞ ⎠ =
.4
Die Verpackungsgruppe des Gemisches wird unter Verwendung der errechneten Werte für LC (Gemisch) undRbestimmt: Verpackungsgruppe I:R.10 und LC (Gemisch)-1000mL/m , Verpackungsgruppe II:R.1undLC (Gemisch)-3 000 mL/mund die Kriterien für die Verpackungsgruppe I werden nicht erfüllt, Verpackungsgruppe III:R.1/5 und LC (Gemisch)-5 000 mL/mund die Kriterien für die Verpackungsgruppe I oder II werden nicht erfüllt.
2.6.2.2.4

.8

.3
Ein Gemisch wird der Verpackungsgruppe III nur dann zugeordnet, wenn es die beiden folgenden Kriterien, nicht aber die Kriterien für die Verpackungsgruppe I oder II erfüllt: – Eine Probe des flüssigen Gemisches wird verdampft und derart mit Luft verdünnt, dass sich eine Prüfatmosphäre von 5 000 mL/m verdampften Gemisches in Luft bildet. Zehn Albino-Ratten (fünf männliche und fünf weibliche) werden eine Stunde lang dieser Prüfatmosphäre ausgesetzt und anschließend 14 Tage beobachtet. Falls fünf oder mehr der Versuchstiere innerhalb des 14- tägigen Beobachtungszeitraums sterben, wird angenommen, dass das Gemisch einen LC -Wertvon 5 000 mL/moder weniger hat. – Der Dampfdruck des flüssigen Gemisches wird gemessen; ist die Dampfkonzentration gleich 1 000 mL/m oder größer, wird angenommen, dass das Gemisch eine Flüchtigkeit hat, die gleich 1/5 des LC -Wertes des Gemisches oder größer als dieser ist.
2.6.2.2.4

Die Kriterien für die Einstufung eines Stoffes entsprechend seiner Toxizität bei allen drei Applikationsar-

ten sind im Folgenden dargestellt.

2.6.2.2.4

.1

Kriterien für die Einstufung in die Verpackungsgruppe für die Applikationsarten orale Aufnahme, Hautkontakt und Einatmen von Stäuben und Nebeln Verpackungsgruppe Giftigkeit bei Einnahme LD (mg/kg) Giftigkeit bei Absorption durch die Haut LD (mg/kg) Giftigkeit beim EinatmenvonStäubenund Nebeln LC (mg/L) I-5,0-50-0,2 II> 5,0 und-50> 50 und-200> 0,2 und-2,0 III *) >50und-300> 200 und-1 000> 2,0 und-4,0 * Tränenreizstoffe müssen in die Verpackungsgruppe II eingestuft werden, auch wenn ihre Toxizitätsdaten den Werten für die Verpackungsgruppe III entsprechen.

Bemerkung: Stoffe, die die Kriterien der Klasse 8 erfüllen und eine Toxizität beim Einatmen von Stäuben und Nebeln (LC ) entsprechend Verpackungsgruppe I aufweisen, dürfen nur dann der Klasse 6.1 zugeordnet werden, wenn die Toxizität bei oraler Aufnahme oder bei Hautkontakt mindestens der Verpackungsgruppe I oder II entspricht. Andernfalls sind die Stoffe, soweit zutreffend, der Klasse 8 zuzuordnen (siehe

2.6.2.2.4

.4

Abb. 2-3 – Inhalationstoxizität: Grenzlinien zwischen den Verpackungsgruppen

2.6.2.2.4.1

Die Kriterien für die Einstufung in die Verpackungsgruppe für die orale und die dermale Applikationsart

sowie für das Einatmen von Stäuben und Nebeln sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.

128Amdt. 42-24

2.6.2.2.4.2

Die Kriterien für die Inhalationstoxizität von Stäuben und Nebeln nach 2.6.2.2.4.1 basieren auf den LC

- Werten bei einstündiger Applikation. Wenn diese Angaben verfügbar sind, müssen sie verwendet werden. Wenn jedoch nur LC -Werte bei vierstündiger Applikation von Stäuben und Nebeln verfügbar sind, können diese Werte mit vier multipliziert und die Ergebnisse anstelle der oben genannten Kriterien eingesetzt werden, d. h. LC (4 h) × 4 gilt als Äquivalent von LC (1 h).

2.6.2.2.4.3

Flüssige Stoffe, die giftige Dämpfe abgeben, sind den nachstehenden Verpackungsgruppen zuzuord-

nen. Der Buchstabe „V“ ist die gesättigte Dampfkonzentration in mL/m Luft bei 20 °C und Standardatmosphärendruck. Verpackungsgruppe I: wennV.10 LC und LC -1 000 mL/m , Verpackungsgruppe II: wennV.LC und LC -3 000 mL/mund die Kriterien für Verpackungsgruppe I nicht erfüllt sind, Verpackungsgruppe III: wennV.1/5 LC und LC -5 000 mL/mund die Kriterien für Verpackungsgruppe I oder II nicht erfüllt sind.

Bemerkung: Tränenreizstoffe müssen in die Verpackungsgruppe II eingestuft werden, auch wenn ihre Toxizitätsdaten den Werten für die Verpackungsgruppe III entsprechen.

2.6.2.2.4.4

Zur Erleichterung der Zuordnung sind in der Abbildung 2-3 die Kriterien nach 2.6.2.2.4.3 graphisch dar-

gestellt. Wegen der nur ungefähren Genauigkeit, die sich durch die Verwendung graphischer Darstellungen ergibt, müssen Stoffe, die auf eine Grenzlinie zwischen den Verpackungsgruppen fallen oder nahe an der Grenzlinie liegen, anhand von Zahlenwerten überprüft werden.

2.6.2.2.4.5

Die Kriterien für die Inhalationstoxizität von Dämpfen nach 2.6.2.2.4.3 basieren auf den LC

-Werten bei einstündiger Applikation. Wenn diese Angaben verfügbar sind, müssen sie verwendet werden. Wenn jedoch nur LC -Werte bei vierstündiger Applikation der Dämpfe verfügbar sind, können diese Werte mit zwei multipliziert und die Ergebnisse anstelle der oben genannten Kriterien eingesetzt werden, d. h. LC (4 h) × 2 gilt als Äquivalent von LC (1 h).

2.6.2.2.4.6

Gemische von flüssigen Stoffen, die beim Einatmen giftig sind, müssen den Verpackungsgruppen ent-

sprechend 2.6.2.2.4.7 oder 2.6.2.2.4.8 zugeordnet werden.

2.6.2.2.4.7

Ist der LC

-Wert für jeden giftigen Stoff, der Bestandteil eines Gemisches ist, bekannt, kann die Verpackungsgruppe wie folgt bestimmt werden:

.1
Berechnung des LC -Wertes des Gemisches anhand der folgenden Formel: = ⎜⎟ ∑ ⎛ ⎝ ⎞ ⎠ = LC(Gemisch) i n f i i LC Hierin bedeuten:f i = Molenbruch desi-ten Bestandteils des Gemisches, LC 50i =mittleretödlicheKonzentrationdesi-ten Bestandteils in mL/m .

130Amdt. 42-24

2.6.2.2.4.8

Ist der LC

-Wert der giftigen Komponenten nicht bekannt, kann das Gemisch aufgrund der nachstehend beschriebenen vereinfachten Prüfungen der Schwellentoxizität in eine Verpackungsgruppe eingestuft werden. Bei diesen Prüfungen muss die strengste Verpackungsgruppe bestimmt und für die Beförderung des Gemisches verwendet werden.

.1
Ein Gemisch wird der Verpackungsgruppe I nur dann zugeordnet, wenn es die beiden folgenden Kriterien erfüllt: – Eine Probe des flüssigen Gemisches wird verdampft und derart mit Luft verdünnt, dass sich eine Prüfatmosphäre von 1 000 mL/m des verdampften Gemisches in Luft bildet. Zehn Albino-Ratten (fünf männliche und fünf weibliche) werden eine Stunde lang dieser Prüfatmosphäre ausgesetzt und anschließend 14 Tage beobachtet. Falls fünf oder mehr der Versuchstiere innerhalb des 14-tägigen Beobachtungszeitraums sterben, wird angenommen, dass das Gemisch einen LC -Wert von 1 000 mL/moder weniger hat. – Eine Probe des Dampfes, der bei 20 °C im Gleichgewicht mit dem flüssigen Gemisch steht, wird zur Bildung einer Prüfatmosphäre mit dem neunfachen Luftvolumen verdünnt. Zehn AlbinoRatten (fünf männliche und fünf weibliche) werden eine Stunde lang dieser Prüfatmosphäre ausgesetzt und anschließend 14 Tage beobachtet. Falls fünf oder mehr der Versuchstiere innerhalb des 14-tägigen Beobachtungszeitraums sterben, wird angenommen, dass das Gemisch eine Flüchtigkeit hat, die das Zehnfache des LC -Wertes des Gemisches beträgt oder darüber liegt.
.2
Ein Gemisch wird der Verpackungsgruppe II nur dann zugeordnet, wenn es die beiden folgenden Kriterien, nicht aber die Kriterien für die Verpackungsgruppe I erfüllt: – Eine Probe des flüssigen Gemisches wird verdampft und derart mit Luft verdünnt, dass sich eine Prüfatmosphäre von 3 000 mL/m verdampften Gemisches in Luft bildet. Zehn Albino-Ratten (fünf männliche und fünf weibliche) werden eine Stunde lang dieser Prüfatmosphäre ausgesetzt und anschließend 14 Tage beobachtet. Falls fünf oder mehr der Versuchstiere innerhalb des 14- tägigen Beobachtungszeitraums sterben, wird angenommen, dass das Gemisch einen LC -Wertvon 3 000 mL/moder weniger hat. – Eine Probe des Dampfes, der bei 20 °C im Gleichgewicht mit dem flüssigen Gemisch steht, wird zur Bildung einer Prüfatmosphäre verwendet. Zehn Albino-Ratten (fünf männliche und fünf weibliche) werden eine Stunde lang dieser Prüfatmosphäre ausgesetzt und anschließend 14 Tage beobachtet. Falls fünf oder mehr der Versuchstiere innerhalb des 14-tägigen Beobachtungszeitraums sterben, wird angenommen, dass das Gemisch eine Flüchtigkeit hat, die gleich dem LC -Wert des Gemisches ist oder größer ist als dieser.
2.6.2.3

Methoden zur Bestimmung der oralen und dermalen Toxizität von Gemischen

2.6.2.3.1

Für die Zuordnung von Gemischen zur Klasse 6.1 und die Einstufung in die geeignete Verpackungs-

gruppe entsprechend den Kriterien für die orale und dermale Toxizität nach 2.6.2.2 ist die Bestimmung des akuten LD -Wertes des Gemisches erforderlich.

2.6.2.3.2

Wenn ein Gemisch nur einen Wirkstoff enthält, dessen LD

-Wert bekannt ist, kann, wenn keine verlässlichenAngabenzuroralenunddermalenakutenToxizitätdeszubeförderndenGemischesbekannt sind,deroraleoderderdermaleLD -Wert durch folgende Berechnungsmethode ermittelt werden: LC -Wert der Zubereitung LC -Wert des Wirkstoffes 100 Anteil des Wirkstoffes (Masse-%) = ×

2.6.2.3.3

Wenn ein Gemisch mehr als einen Wirkstoff enthält, können drei mögliche Methoden für die Bestim-

mung des oralen oder dermalen LD -Wertes des Gemisches angewendet werden. Die Ermittlung verlässlicher Daten über die akute orale und dermale Toxizität des zu befördernden Gemisches gilt als die bevorzugte Methode. Liegen keine verlässlichen genauen Daten vor, kann eine der folgenden Methoden angewendet werden:

.1
Zuordnung der Zubereitung entsprechend dem gefährlichsten Bestandteil des Gemisches unter der Annahme, dass dieser Bestandteil in der gleichen Konzentration wie die Gesamtkonzentration aller Wirkstoffe vorliegt, oder
.2
Anwendung der folgenden Formel: C A T A + C B T B +...+ C Z T Z = T M Hierin bedeuten:C= die Konzentration in % des Bestandteils A, B, ... Z des Gemisches T=deroraleLD -Wert des Bestandteils A, B, ... Z T M =deroraleLD -Wert des Gemisches.

Bemerkung: Diese Formel kann auch für die dermale Toxizität Anwendung finden, vorausgesetzt, dass diese Angaben in der gleichen Art für alle Bestandteile verfügbar sind. Die Anwendung dieser Formel berücksichtigt keine Potenzierung oder gegenseitige Abschwächung der Wirkungen.

2.6.2.4

Klassifizierung von Pestiziden

2.6.2.4.1

Alle Pestizid-Wirkstoffe und ihre Zubereitungen, deren LC

–und/oder LD -Werte bekannt sind und die der Klasse 6.1 zugeordnet sind, müssen gemäß den Kriterien in 2.6.2.2 in die geeigneten Verpackungsgruppen eingestuft werden. Die Zuordnung von Stoffen und Zubereitungen, die Zusatzgefahren aufweisen, muss nach der Tabelle der überwiegenden Gefahr in 2.0.3 mit der Einstufung in die entsprechende Verpackungsgruppe erfolgen.

132Amdt. 42-24

2.6.2.4.2

Ist der orale oder dermale LD

-Wert einer Pestizidzubereitung nicht bekannt, der LD -Wert ihres (ihrer) Wirkstoffe(s) jedoch bekannt, kann der LD -Wert der Zubereitung durch Anwendung der Verfahren in 2.6.2.3 ermittelt werden.

Bemerkung: Die LD -Toxizitätsdaten einer Reihe häufig verwendeter Pestizide können aus der neuesten Ausgabe der Veröffentlichung „The WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification“ entnommen werden, die über die Weltgesundheitsorganisation (WHO), International Programme on Chemical Safety, 1211 Genf 27, Schweiz bezogen werden kann. Dieses Dokument kann zwaralsQuellefürdieLD -Werte von Pestiziden verwendet werden, das darin enthaltene Einstufungssystem darf jedoch nicht für die Einstufung von Pestiziden für Beförderungszwecke und ihre Einstufung in Verpackungsgruppen angewendet werden. Die Zuordnung undEinstufung müssen nach den Vorschriften dieses Codes erfolgen.

2.6.2.4.3

Die bei der Beförderung der Pestizide verwendeten richtigen technischen Namen sind auf der Grundla-

ge des wirksamen Bestandteils, des Aggregatzustands des Pestizids und möglicher Zusatzgefahren zu wählen.

2.6.2.5

Nicht zur Beförderung zugelassene Stoffe

Chemisch instabile Stoffe der Klasse 6.1 sind zur Beförderung nur zugelassen, wenn die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zur Verhinderung der Möglichkeit einer gefährlichen Zersetzung oder Polymerisation unter normalen Beförderungsbedingungen getroffen wurden. Für die Vorsichtsmaßnahmen zur Verhinderung einer Polymerisation siehe Sondervorschrift 386 in Kapitel 3.3. Zu diesem Zweck muss insbesondere dafür gesorgt werden, dass die Gefäße und Tanks keine Stoffe enthalten, die diese Reaktionen begünstigen können.

2.6.3

Klasse 6.2 – Ansteckungsgefährliche Stoffe

2.6.3.1

Begriffsbestimmungen

Für Zwecke des Codes gilt:

2.6.3.1.1

Ansteckungsgefährliche Stoffesind Stoffe, von denen bekannt oder anzunehmen ist, dass sie Krankheits-

erreger enthalten. Krankheitserreger sind Mikroorganismen (einschließlich Bakterien, Viren, Parasiten und Pilze) und andere Erreger wie Prionen, die bei Menschen oder Tieren Krankheiten hervorrufen können.

2.6.3.1.2

Biologische Produktesind Produkte von lebenden Organismen, die in Übereinstimmung mit den Vor-

schriften der entsprechenden nationalen Behörden, die besondere Zulassungsvorschriften erlassen können, hergestellt und verteilt werden und die entweder für die Vorbeugung, Behandlung oder DiagnosevonKrankheitenanMenschenoderTierenoderfürdiesbezüglicheEntwicklungs-,Versuchsoder Forschungszwecke verwendet werden. Sie schließen Fertigprodukte, wie Impfstoffe, oder Zwischenprodukte ein, sind aber nicht auf diese begrenzt.

2.6.3.1.3

Kulturensind das Ergebnis eines Prozesses, bei dem Krankheitserreger absichtlich vermehrt werden.

Diese Begriffsbestimmung schließt von menschlichen oder tierischen Patienten entnommene Proben gemäß der in Begriffsbestimmung 2.6.3.1.4 nicht ein.

2.6.3.1.4

Von Patienten entnommene Proben (Patientenproben)sind solche, die direkt von Menschen oder Tieren

entnommen werden, einschließlich, jedoch nicht begrenzt auf Ausscheidungsstoffe, Sekrete, Blut und Blutbestandteile, Gewebe und Abstriche von Gewebsflüssigkeit sowie Körperteile, die insbesondere zu Forschungs-, Diagnose-, Untersuchungs-, Behandlungs- oder Vorsorgezwecken befördert werden.

2.6.3.1.5

(bleibt offen)

2.6.3.1.6

Medizinische oder klinische Abfällesind Abfälle, die aus der veterinärmedizinischen Behandlung von Tie-

ren, der medizinischen Behandlung von Menschen oder aus der biologischen Forschung stammen.

2.6.3.2

Klassifizierung ansteckungsgefährlicher Stoffe

2.6.3.2.1

Ansteckungsgefährliche Stoffe sind der Klasse 6.2 und je nach Fall der UN-Nummer 2814, 2900, 3291,

3373 oder 3549 zuzuordnen.

2.6.3.2.2

.1

UN-Nummer und richtiger technischer Name Mikroorganismus UN 2814 ANSTECKUNGSGEFÄHRLICHER STOFF, GEFÄHRLICH FÜR MENSCHEN Coxiella burnetii(nur Kulturen) Virus des hämorrhagischen Krim-Kongo-Fiebers Dengue-Virus (nur Kulturen) Virus der östlichen Pferde-Encephalitis (nur Kulturen) Escherichia coli,verotoxigen (nur Kulturen) Ebola-Virus Flexal-Virus Francisella tularensis(nur Kulturen) Guanarito-Virus Hantaan-Virus Hanta-Virus, das hämorrhagisches Fieber mit Nierensyndrom hervorruft Hendra-Virus Hepatitis-B-Virus (nur Kulturen) Herpes-B-Virus (nur Kulturen) humanes Immundefizienz-Virus (nur Kulturen) hoch pathogenes Vogelgrippe-Virus (nur Kulturen) japanisches Encephalitis-Virus (nur Kulturen) Junin-Virus Kyasanur-Waldkrankheit-Virus Lassa-Virus Machupo-Virus Marburg-Virus Affenpocken-Virus (nur Kulturen) Mycobacterium tuberculosis(nur Kulturen) Nipah-Virus Virus des hämorrhagischen Omsk-Fiebers Polio-Virus (nur Kulturen) Tollwut-Virus (nur Kulturen) Rickettsia prowazekii(nur Kulturen) Rickettsia rickettsii(nur Kulturen) Rifttal-Fiebervirus (nur Kulturen) Virus der russischen Frühsommer-Encephalitis (nur Kulturen) Sabia-Virus Shigella dysenteriae type 1(nur Kulturen) Zecken-Encephalitis-Virus (nur Kulturen) Pocken-Virus Virus der Venezuela-Pferde-Encephalitis (nur Kulturen) West-Nil-Virus (nur Kulturen) Gelbfieber-Virus (nur Kulturen) Yersinia pestis(nur Kulturen)

2.6.3.2.2

.1

UN-Nummer und richtiger technischer Name Mikroorganismus UN 2900 ANSTECKUNGSGEFÄHRLICHER STOFF, nur GEFÄHRLICH FÜR TIERE Virus der afrikanischen Schweinepest (nur Kulturen) aviäres Paramyxo-Virus Typ 1 – Virus der velogenen NewcastleKrankheit (nur Kulturen) klassisches Schweinepest-Virus (nur Kulturen) Maul- und Klauenseuche-Virus (nur Kulturen) Virus der Dermatitis nodularis (lumpy skin disease) (nur Kulturen) Mycoplasma mycoides– infektiöse bovine Pleuropneumonie (nur Kulturen) Kleinwiederkäuer-Pest-Virus (nur Kulturen) Rinderpest-Virus (nur Kulturen) Schafpocken-Virus (nur Kulturen) Ziegenpocken-Virus (nur Kulturen) Virus der vesikulären Schweinekrankheit (nur Kulturen) vesikuläres Stomatitis-Virus (nur Kulturen)

2.6.3.2.2

.2

Kategorie B:Ein ansteckungsgefährlicher Stoff, der den Kriterien für eine Aufnahme in Kategorie A nicht entspricht. Ansteckungsgefährliche Stoffe der Kategorie B sind der UN-Nummer 3373 zuzuordnen.

Bemerkung: Der richtige technische Name der UN-Nummer 3373 lautet „BIOLOGISCHER STOFF, KATEGORIE B“.

2.6.3.2.2

Ansteckungsgefährliche Stoffe werden in folgende Kategorien unterteilt:

2.6.3.2.2.1

Kategorie A:Ein ansteckungsgefährlicher Stoff, der in einer solchen Form befördert wird, dass er bei

einer Exposition bei sonst gesunden Menschen oder Tieren eine dauerhafte Behinderung oder eine lebensbedrohende oder tödliche Krankheit hervorrufen kann. Beispiele für Stoffe, die diese Kriterien erfüllen, sind in der Tabelle dieses Absatzes aufgeführt.

Bemerkung: Eine Exposition erfolgt, wenn ein ansteckungsgefährlicher Stoff aus der Schutzverpackung austritt und zu einem physischen Kontakt mit Menschen oder Tieren führt.

.1
Ansteckungsgefährliche Stoffe, die diese Kriterien erfüllen und die bei Menschen oder sowohl bei Menschen als auch bei Tieren eine Krankheit hervorrufen können, sind der UN-Nummer 2814 zuzuordnen. Ansteckungsgefährliche Stoffe, die nur bei Tieren eine Krankheit hervorrufen können, sind der UN-Nummer 2900 zuzuordnen.
.2
Die Zuordnung zur UN-Nummer 2814 oder 2900 hat auf der Grundlage der bekannten Anamnese und Symptome des erkrankten Menschen oder Tieres, der lokalen endemischen Gegebenheiten oder der Einschätzung eines Spezialisten bezüglich des individuellen Zustands des erkrankten Menschen oder Tieres zu erfolgen.

Bemerkung 1: Der richtige technische Name der UN-Nummer 2814 lautet „ANSTECKUNGSGEFÄHRLICHER STOFF, GEFÄHRLICH FÜR MENSCHEN“. Der richtige technische Name der UN-Nummer 2900 lautet „ANSTECKUNGSGEFÄHRLICHER STOFF, nur GEFÄHRLICH FÜR TIERE“.

Bemerkung 2: Die nachfolgende Tabelle ist nicht vollständig. Ansteckungsgefährliche Stoffe, einschließlich neue oder auftauchende Krankheitserreger, die in der Tabelle nicht aufgeführt sind, die jedoch dieselben Kriterien erfüllen, sind der Kategorie A zuzuordnen. Darüber hinaus ist ein Stoff in die Kategorie A aufzunehmen, wenn Zweifel darüber bestehen, ob dieser die Kriterien erfüllt oder nicht.

Bemerkung 3: Diejenigen Mikroorganismen, die in der nachfolgenden Tabelle in Kursivschrift dargestellt sind, sind Bakterien oder Pilze. Beispiele für ansteckungsgefährliche Stoffe, die in jeder Form unter die Kategorie A fallen, sofern nichts anderes angegeben ist (siehe 2.6.3.2.2.1.1) UN-Nummer und richtiger technischer Name Mikroorganismus UN 2814 ANSTECKUNGSGEFÄHRLICHER STOFF, GEFÄHRLICH FÜR MENSCHEN Bacillus anthracis(nur Kulturen) Brucella abortus(nur Kulturen) Brucella melitensis(nur Kulturen) Brucella suis(nur Kulturen) Burkholderia mallei – Pseudomonas mallei–Rotz(nurKulturen) Burkholderia pseudomallei – Pseudomonas pseudomallei(nur Kulturen) Chlamydia psittaci– aviäre Stämme (nur Kulturen) Clostridium botulinum(nur Kulturen) Coccidioides immitis(nur Kulturen)

134Amdt. 42-24

2.6.3.2.3

.4

Umweltproben (einschließlich Nahrungsmittel und Wasserproben), bei denen nicht davon auszugehen ist, dass sie ein bedeutsames Infektionsrisiko darstellen, unterliegen nicht den Vorschriften dieses Codes, es sei denn, sie entsprechen den Kriterien für die Aufnahme in eine andere Klasse.

2.6.3.2.3

.5

Getrocknetes Blut, das durch Aufbringen eines Bluttropfens auf ein saugfähiges Material gewonnen wird,unterliegt nicht den Vorschriften dieses Codes.

2.6.3.2.3

.6

Vorsorgeuntersuchungsproben (Screening-Proben) für im Stuhl enthaltenes Blut unterliegen nicht den Vorschriften dieses Codes.

136Amdt. 42-24

2.6.3.2.3

Freistellungen

2.6.3.2.3

.1

Stoffe, die keine ansteckungsgefährlichen Stoffe enthalten, oder Stoffe, bei denen es unwahrscheinlich ist, dass sie bei Menschen oder Tieren Krankheiten hervorrufen, unterliegen nicht den Vorschriften dieses Codes, es sei denn, sie entsprechen den Kriterien für die Aufnahme in eine andere Klasse.

2.6.3.2.3

.2

Stoffe, die Mikroorganismen enthalten, die gegenüber Menschen oder Tieren nicht pathogen sind, unterliegen nicht den Vorschriften dieses Codes, es sei denn, sie entsprechen den Kriterien für die Aufnahme in eine andere Klasse.

2.6.3.2.3

.3

Stoffe in einer Form, in der jegliche vorhandene Krankheitserreger so neutralisiert oder deaktiviert wurden, dass sie kein Gesundheitsrisiko mehr darstellen, unterliegen nicht den Vorschriften dieses Codes, es sei denn, sie entsprechen den Kriterien für die Aufnahme in eine andere Klasse.

Bemerkung: Medizinische Geräte, denen freie Flüssigkeit entzogen wurde, gelten als den Vorschriften dieses Absatzes entsprechend und unterliegen nicht den Bestimmungen dieses Codes.

2.6.3.2.3

.9

unterliegen medizinische Instrumente oder Geräte, die möglicherweise mit ansteckungsgefährlichen Stoffen kontaminiert sind oder solche Stoffe enthalten und die zur Desinfektion, Reinigung, Sterilisation, Reparatur oder zur Beurteilung der Geräte befördert werden, nicht den Vorschriften dieses Codes, wenn sie in Verpackungen verpackt sind, die so ausgelegt und gebaut sind, dass sie unter normalen Beförderungsbedingungen nicht zu Bruch gehen, durchstoßen werden oder ihren Inhalt freisetzen können. Die Verpackungen müssen so ausgelegt sein, dass sie den Bauvorschriften in 6.1.4 oder 6.6.4 entsprechen. Diese Verpackungen müssen den allgemeinen Verpackungsvorschriften von 4.1.1.1 und 4.1.1.2 entsprechen und müssen in der Lage sein, nach einem Fall aus einer Höhe von 1,2 m die medizinischen Instrumente und Geräte zurückzuhalten. Die Verpackungen müssen mit „GEBRAUCHTES MEDIZINISCHES INSTRUMENT“/„USED MEDICAL DEVICE“ oder „GEBRAUCHTES MEDIZINISCHES GERÄT“/„USED MEDICAL EQUIPMENT“ gekennzeichnet sein. Bei Verwendung von Umverpackungen müssen diese in gleicher Weise gekennzeichnet sein, es sei denn, die Aufschrift bleibt sichtbar.

2.6.3.2.3.7

Blut oder Blutbestandteile, die für Zwecke der Transfusion oder der Zubereitungvon Blutprodukten für

die Verwendung bei der Transfusion oder der Transplantation gesammelt wurden, und alle Gewebe oder Organe, die zur Transplantation bestimmt sind, sowie Proben, die zu diesen Zwecken entnommen wurden, unterliegen nicht den Vorschriften dieses Codes.

2.6.3.2.3.8

Von Menschen oder Tieren entnommene Proben (Patientenproben), bei denen eine minimale Wahr-

scheinlichkeit besteht, dass sie Krankheitserreger enthalten, unterliegen nicht den Vorschriften dieses Codes, wenn die Probe in einer Verpackung befördert wird, die jegliches Freiwerden verhindert und die mit dem Ausdruck „FREIGESTELLTE MEDIZINISCHE PROBE“/„EXEMPT HUMAN SPECIMEN“ bzw. „FREIGESTELLTE VETERINÄRMEDIZINISCHE PROBE“/„EXEMPT ANIMAL SPECIMEN“ gekennzeichnet ist. Die Verpackung sollte den folgenden Bedingungen entsprechen:

.1
Die Verpackung sollte aus drei Bestandteilen bestehen:
.1
(einem) wasserdichten Primärgefäß(en);
.2
einer wasserdichten Sekundärverpackung und
.3
einer in Bezug auf ihren Fassungsraum, ihre Masse und ihre beabsichtigte Verwendung ausreichend festen Außenverpackung, bei der mindestens eine der Oberflächen eine Mindestabmessung von 100 mm × 100 mm aufweist.
.2
Für flüssige Stoffe sollte zwischen dem (den) Primärgefäß(en) und der Sekundärverpackung saugfä- higes Material in einer für die Aufnahme des gesamten Inhalts ausreichenden Menge eingesetzt sein, so dass ein während der Beförderung austretender oder auslaufender flüssiger Stoff nicht die Außenverpackung erreicht und nicht zu einer Beeinträchtigung der Unversehrtheit des Polstermaterials führt.
.3
Wenn mehrere zerbrechliche Primärgefäße in eine einzige Sekundärverpackung eingesetzt werden, sollten diese entweder einzeln eingewickelt oder so voneinander getrennt sein, dass eine gegenseitige Berührung verhindert wird.

Bemerkung: Für die Feststellung, ob ein Stoff nach den Vorschriften dieses Absatzes freigestellt ist, ist eine fachliche Beurteilung erforderlich. Diese Beurteilung sollte auf der Grundlage der bekannten Anamnese, Symptome und individuellen Gegebenheiten des betreffenden Patienten oder Tieres und den lokalen endemischen Bedingungen erfolgen. Beispiele für Proben, die nach den Vorschriften dieses Absatzes befördert werden können, sind –Blut- oder Urinproben zur Kontrolle des Cholesterin-Spiegels, des Blutzucker-Spiegels, des Hormon-Spiegels oder prostataspezifischer Antikörper (PSA), –erforderliche Proben zur Kontrolle der Organfunktionen, wie Herz-, Leber-, oder Nierenfunktion, bei Menschen oder Tieren mit nicht ansteckenden Krankheiten oder zur therapeutischen Arzneimittel-Kontrolle, –für Versicherungs- oder Beschäftigungszwecke entnommene Proben mit dem Ziel, Drogen oder Alkohol festzustellen, –Schwangerschaftstests, –Biopsien zur Feststellung von Krebs und –Feststellung von Antikörpern bei Menschen oder Tieren bei Nichtvorhandensein eines Infektionsverdachts (z. B. Bewertung einer durch einen Impfstoff herbeigeführtenImmunität, Diagnose einer Autoimmunerkrankung usw.).

2.6.3.2.3.9

Mit Ausnahme von

.1
medizinischem Abfall (UN 3291 und UN 3549),
.2
medizinischen Instrumenten oder Geräten, die mit ansteckungsgefährlichen Stoffen der Kategorie A (UN 2814 oder UN 2900) kontaminiert sind oder solche Stoffe enthalten, und
.3
medizinischen Instrumenten oder Geräten, die mit gefährlichen Gütern, welche unter die Begriffsbestimmung einer anderen Klasse fallen, kontaminiert sind oder solche Güter enthalten,
2.6.3.3

Biologische Produkte

2.6.3.3

.1

Für Zwecke dieses Codes werden biologische Produkte in folgende Gruppen unterteilt:

.1
solche Produkte, die in Übereinstimmung mit den Vorschriften der zuständigen nationalen Behörden hergestellt und verpackt sind und zum Zwecke ihrer endgültigen Verpackung oder Verteilung befördert werden und die für die Behandlung durch medizinisches Personal oder Einzelpersonen verwendet werden. Stoffe dieser Gruppe unterliegen nicht den Vorschriften dieses Codes;
.2
solche Produkte, die nicht unter .1 fallen und von denen bekannt ist oder bei denen Gründe für die Annahme bestehen, dass sie ansteckungsgefährliche Stoffe enthalten, und die den Kriterien für eine Aufnahme in Kategorie A oder B entsprechen. Stoffe dieser Gruppe sind je nach Fall der UN-Nummer 2814, 2900 oder 3373 zuzuordnen.

Bemerkung: Bei einigen amtlich zugelassenen biologischen Produkten ist eine biologische Gefahr nur in bestimmten Teilen der Welt gegeben. In diesem Fall können die zuständigen Behörden vorschreiben, dass diese biologischen Produkte den örtlichen Vorschriften für ansteckungsgefährliche Stoffe entsprechen müssen, oder andere Einschränkungen verfügen.

2.6.3.4

.1

Genetisch veränderte Mikroorganismen, die nicht der Begriffsbestimmung für ansteckungsgefährliche Stoffe entsprechen, sind nach Kapitel 2.9 zu klassifizieren.

2.6.3.4

Genetisch veränderte Mikroorganismen und Organismen

2.6.3.5

Medizinische oder klinische Abfälle

2.6.3.5

.1

Medizinische oder klinische Abfälle,

.1
die ansteckungsgefährliche Stoffe der Kategorie A enthalten, sind der UN-Nummer 2814, 2900 bzw. 3549 zuzuordnen. Feste medizinische Abfälle, die ansteckungsgefährliche Stoffe der Kategorie A enthalten, die aus der medizinischen Behandlung von Menschen oder der veterinärmedizinischen Behandlung von Tieren stammen, dürfen der UN-Nummer 3549 zugeordnet werden. Die Eintragung UN 3549 darf nicht für Abfälle, die aus der biologischen Forschung stammen, oder für flüssige Abfälle verwendet werden;
.2
die ansteckungsgefährliche Stoffe der Kategorie B enthalten, sind der UN-Nummer 3291 zuzuordnen.
2.6.3.5

.2

Medizinische oder klinische Abfälle, bei denen Gründe für die Annahme bestehen, dass eine geringe Wahrscheinlichkeit für das Vorhandensein ansteckungsgefährlicher Stoffe besteht, sind der UN-Nummer 3291 zuzuordnen. Für die Zuordnung dürfen internationale, regionale oder nationale Abfallartenkataloge herangezogen werden.

Bemerkung: Der richtige technische Name von UN 3291 lautet „KLINISCHER ABFALL, UNSPEZIFIZIERT, N.A.G.“ oder „(BIO)MEDIZINISCHER ABFALL, N.A.G.“ oder „UNTER DIE VORSCHRIFTEN FALLENDER MEDIZINISCHER ABFALL, N.A.G.“.

138Amdt. 42-24

2.6.3.5.3

Dekontaminierte medizinische oder klinische Abfälle, die vorher ansteckungsgefährliche Stoffe enthal-

ten haben, unterliegen nicht den Vorschriften dieses Codes, es sei denn, sie entsprechen den Kriterien für die Aufnahme in eine andere Klasse.

2.6.3.6

Infizierte Tiere

2.6.3.6.1

Lebende Tiere dürfen nicht dazu benutzt werden, einen ansteckungsgefährlichen Stoff zu befördern, es

sei denn, dieser kann nicht auf eine andere Weise befördert werden. Lebende Tiere, die absichtlich infiziert wurden und von denen bekannt ist oder bei denen der Verdacht besteht, dass sie einen ansteckungsgefährlichen Stoff enthalten, dürfen nur unter den von den zuständigen Behörden genehmigten Bedingungen und nach den einschlägigen Regelungen für Tiertransporte befördert werden.

Kapitel 2.7 Klasse 7 – Radioaktive Stoffe

Bemerkung: Für die Klasse 7 kann die Art der Verpackung einen entscheidenden Einfluss auf die Klassifizierung haben.

Tools & Rechner

Rechner

1000-Punkte-RechnerTunnelbeschränkungen

Regelwerke

ADR 2025RID 2025ADN 2025IMDG Code